【www.csjbb.com--起英文名】

  品牌起名 国际品牌如何起中文名字


  品牌该取一个什么样的名字?这经常是国际品牌进入中国前,最容易忽视的问题。当一切的营销战略布局都规划好后,再来考虑品牌的中文名时,可能会适得其反,甚至不被中国人认可。就如一篇好的文章,洋洋洒洒地写好后,发现自己还没有写标题,最后随意地编了一个,导致读者没法抓住全文的中心思想。以史为鉴,现提供取名时要考虑的五大要素!

  找发音相似的中文字

  根据品牌的英文名创造一个发音相似的中文名字,这样的方法看上去很聪明、很简单、很直接。但这样“粗暴”的取名法,会导致品牌在取名时没注意名字本身的内涵或表达的意思。

  名字不要太长,两三个字即可

  简短音译品牌名字的字,英文音译成中文,最多是六个字。实践证明,中国销售者并不乐意去记发音复杂或者字数冗长的名字,这和中国人的生活习惯有关,中国人的名字多数是两个字或者三个字,如张三/王小,当名字超过三个字时,销售者可能会潜意识把品牌名字分开来记,这对国际品牌来说,无形中给自己增加了阻力。

  尽量用简单、常见的汉字

  汉字和英文等其他文字不同,现代汉字是通过古老的象形字演变而成,汉字依然能让人产生视觉联想,相比其他语言而言,汉字蕴含独特的线条美感。

  所以国际品牌在取中文名时,要注意汉字的笔画、结构等。有的汉字笔画较多、结构复杂,有的汉字笔画简单、结构简单。

  注意方言

  中国实质上是个多语言的国家,汉语是中国的官方标准语言。但中国地域辽阔,各地还使用着当地人所自豪的方言和俚语,比如上海话、东北话、粤语等等。

  中文名书面表示的方式是汉字,也许这个品牌的名字在上海听起来很不错,但在其他地域听起来可能会冒犯到当地人。

  考虑在中国市场的品牌定位

  国际品牌选择的中文名会向消费者传达一些信号,消费者会揣测这个品牌自身的定位?进入中国后想当行业头、还是竞争对手?他有啥愿景?等等

  Microsoft在取名上就没有考虑这个问题。Microsoft取名微软,字面意思非常直白“微(微小)和软”。然而,在中国科技行业竞争激烈的大环境中,一个强大的国际科技巨头用“微且软”的名字进入中国,这和Microsoft本身的实力相比,形成感知上的错觉。品牌名字不一定要音似、翻译其本土名字,可以超过翻译,表示自己是不仅是国内,也是国际科技巨头。

  从企业角度出发,国际品牌欲打开中国市场大门,在行业内占据一席之地之前,应重视中文名的选取。中文名不是市场营销的装饰品,它是奠定国际品牌在中国市场营销战略的基础之一。消费者角度出发,首轮印象很重要,消费者首先接触的是国际品牌的名字,简单易记、有含义的中文名有利迅速树立品牌在消费者心中的良好印象。

本文来源:http://www.csjbb.com/59475/